https://y.qq.com/n/yqq/song/002pex0B0zhddb.html
不是很确定链接对不对……不过总之QQ音乐上能搜出来。
Heather Dale又一首亚瑟王神话圈的歌,中世纪风,静谧沉缓,带着几分在一切结束后回望过往的哀伤。Heather Dale有几种相当不同的风格,这种大概是我最喜欢的之一,如同游吟诗人在吟唱过往传说,又是后人为前人谱写的祝福与悼词。
这首歌以第二人称(You指亚瑟王)歌唱了他与一生中曾与他有过关联的三个女人:他的母亲、妻子和姐姐(于是标题——Three Queens)。她们映照着他的诞生、称王、死亡;歌者似乎也希望,她们能以土地以泉水以火焰为他收殓,许他安眠。
最近越来越理解亚瑟王神话的奥妙了,里面的各种象征意味真是太棒了www【。】以及这里面的姐弟好吃!【x】
虽然这首歌本身很简单,但是个人非常喜欢它的歌词,于是便献丑翻译了一下。个人爱好【笑哭】
下付歌词与翻译。
——————————————————————————————————
Three Queens
Heather Dale
Sink into your mother's arms
The womb that gave you birth
Let her take your secrets back and lay them in the earth
Let her take you in her arms
Let her take you home
Let her take you home
Let her take you home
Leave to her the gifts she gave of flesh and breath and bone
Sink into your lover's arms
The womb that made you whole
Let her waters slake the thirst you carry in your soul
Let her take you in her arms
Let her take you home
Let her take you home
Let her take you home
Leave to her the dreams you made of honours, steel, and stone
Sink into your mother's arms
Sink into your lover's arms
Sink into your sister's arms
The womb you need not know
Let her fire consume the frame of what you were before
Let her take you in her arms
Let her take you home
Let her take you home
Let her take you home
Leave to her the mysteries of maiden, mother, crone
Sink into your mother's arms
Sink into your lover's arms
Sink into your sister's arms
Sink into your mother's arms
三女王
于母亲怀中安眠吧
她的子宫孕育了你
让她将你的秘密深埋于土
让她予你拥抱
让她带你回家
将她予你的血肉白骨留下
于爱人怀中安眠吧
她的子宫使你完满
让她的泉水慰藉你的灵魂
让她予你拥抱
让她带你回家
将你钢石与荣耀的梦想留下
于母亲的怀中安眠吧
于爱人的怀中安眠吧
于姊妹的怀中安眠吧
她的子宫你不应知晓
让她的火焰燃尽你的躯壳
让她予你拥抱
让她带你回家
将少女母亲老妪的神秘留下
于母亲的怀中安眠吧
于爱人的怀中安眠吧
于姊妹的怀中安眠吧
于母亲的怀中安眠吧
于爱人的怀中安眠吧
于姊妹的怀中安眠吧
————————————————————————————————
※翻译的部分格式稍微借鉴了北岛的一首诗。意识到的时候已经化用了他曾写过的诗句,大概是一直过于喜欢,看过太多次所致。
※每句“让她带你回家”都重复三次【。
※Queen的翻译取“女王”而非“王后”,主因大致是墨伽娜的出现。她不曾是亚瑟的王后,我一直以来脑补的墨伽娜也从来都是不甘为“后”的人。不过也有更学术【x】一些的论(wai)证。我之前的一篇文中提到过“白女神”的设定,这个设定在这首歌中也隐约有出现:三位女性各自象征一种元素,象征出生、生命过程、死亡,象征少女母亲老妪。这可以被视为在影射她们与“白女神”的对应。贯穿全歌的“子宫”与“安眠”更是强调了她们与地母神的联系。而身为女神的她们,既然不是任何男性神明的配偶,以人的角度去看,自然应称为女王而非王后。